Diphthongization of English Vowels

  • Wisam Shahir Badawi University of Tikrit College of Education for Humanities

Abstract

ictic expressions can affect the literary translation. They represent a way of persuading readers to imagine a fictional world when reading a literary work in both source text and target one. Yet, the literature lacks a conceptual framework that correlates the use of deixis and their translation, especially in relation to the literary works. Hence, this paper attempts to build a conceptual framework correlating deixis and their translation in literary works, especially in relation to poetic translation. It is suggested that deixis can be a considerable issue in conducting the accurate poetic translation. This can be achieved by developing a model that considers deixis in poetic translation. Therefore, the study built a framework that can be used to translate the deictic expressions used in literary works, e.g., poems, novels, plays and short stories

Published
Mar 18, 2019
How to Cite
SHAHIR BADAWI, Wisam. Diphthongization of English Vowels. Journal of Tikrit university for humanities - مجلة جامعة تكريت للعلوم الانسانية, [S.l.], v. 26, n. 1, p. 18-1, mar. 2019. ISSN 1817-6798. Available at: <https://jtuh.tu.edu.iq/index.php/hum/article/view/22>. Date accessed: 06 may 2024.